Introducing(?) Iwakura.P Song Translations

 

 

 

Well, introducing is an exaggeration.

So Disgaea 2’s on Steam now. My favorite of the series! Dood.

disgaea-2-cursed-memories-20060829055726784

You can get it here. And should!

http://store.steampowered.com/app/495280/

 

But I digress. To mark the occasion, I did an updated translation for the classic opening, ‘Sinful Rose’.

(Turn on subs, doods.)

 

Which brings me to something I don’t think I shared before… I like to do song translations, so here’s some others I’ve done. I imagine you probably saw the Fate/Extra CCC ones I did some months(!) ago.

 

Here’s some more. 聞いて下さい.

Post-Mortem: Shin Megami Tensei IV: Apocalypse

 

 

smtiv

I love SMT, a lot. I’ve played, *deep breath*, I, II, III, Raidou 1 &2, Devil Summoner, Soul Hackers, DemiKids Red & Black, Imagine(far more than anyone should and than I dare admit), Strange Journey, you get the idea.

So of course I hit the ground running when Apocalypse came out.

Where does it stand in the pantheon, though?

shin_megami_tensei_iv_final-3218490-krishna.jpg

Apocalypse has great IDEAS. The theme of a Polytheist alliance banding together to tell Lucifer and YHVH to go kick rocks? Brilliant.

The execution, not so much. The protagonist was deliberately given a younger appearance to lure in… you guessed it, the casuals. In addition, the theme of the POWER OF FRIENDSHIP permeates the entire game. You keep expecting a Social Link… Go? prompt to appear halfway through the game, it’s that blatant.

I’ll give Atlus credit, though. IV:A doesn’t rest on that theme too heavily. Some nasty, nasty things go down in this game. People die in horrifying ways. Tokyo is a twisted place.

Merkabah is a DICK. But it just gives the whole experience constant tonality shifts. Someone dies brutally, but your best friend is totally there with you! Your friends are with you, but Merkabah slaughtered every hunter in range of him with one swing of his Hama-wielding hand.

You get the idea.

Oh, and the DLC…

cyl4rw5

Let’s not go there. Apocalypse is a great game, and unlike its predecessor, rarely loses its fangs. It just every so often, sadly, reminds us of what could have and should have been had it committed to the full nine of a proper warring gods SMT experience.

Bears noting: the music is as good as ever. This is now my ringtone.

It may remain as such for months to come.

The Silver Case Comparison: PS1 VS PC

By popular… by semi-popular… okay, because three people asked me to, sheesh.

tsc1

PS1 opening, original resolution.

(PS1 Title Screens)



(This is how you select between the main chapters and the journalist chapters.)

(PC Title Screen)

(PS1, Chapter 0 Prologue)


(Tetsugoro arriving in his car. Wonder how they’ll redo this…)

[B]Comparison of Chapter 1: Decoyman[/B]

(PS1)





(PC)







Hope you enjoyed.

The Silver Case demo is on Steam. For real.

As some of you may recall, around eight months ago, I was bandying about the notion of a fan translation for this little crazy game.

 

In a move that is as big a case as can possibly be made for the existence of a higher power, Playism and Active Games Media decided to localize it.

And everyone at iwakura.p breathed a massive sigh of relief.

Make no mistake, people: this would have been the project from hell. The Silver Case is a multimedia MONSTER! Live action footage, anime, a multitude of art styles, and a script so massive that Robert Jordan would go ‘okay, get that man an editor’.

It’s also a PS1 game that is seventeen years old.

And it’s on Steam. Right now. You can actually PLAY A TRANSLATED VERSION OF THE SILVER CASE, LEGITIMATELY, ON PC.

In short, it is a MIRACLE that this is happening.

Can’t stress that enough. Small bonus: this is the first chapter of the ‘Kill The Past’ trilogy that leads into Flower, Sun, and Rain, and ends with Killer7. This is Suda51 at his prime, in full-tilt crazy mode. And a fantastic translation team took it on, so this is really the perfect storm.

In the demo, of the first chapter titled ‘Decoyman’, two detectives are hot on the trail of a legendary killer named Kamui Uehara… and an elite special forces team realizes they may be in way over their heads.

So uh, yeah.

http://store.steampowered.com/app/476650/

Go download it! Fly, you fools!

Here’s some screens too.

PSA: BlazBlue’s dub is quietly being killed off.

 

 

I’ve made the rounds with this as much as I can; to several forums I visit, twitter, and even Reddit. Not really picking up any steam. Doubt a little blog post will make a difference, but the least I can do is try.

 

51t-tuvbvl

So Guilty Gear Xrd had a dub. No one really expected it, but no one complained much either(to my knowledge, anyway). No game before it had a dub. And apparently Xrd will be the last: Revelator did not receive a dub at all. So in a way, it was back to the status quo.

BlazBlue is a COMPLETELY different story.


For FIVE releases now(CT, CS, CSE, CP, CPE), each game has been fully dubbed, and as the above video hopefully shows, very well.

However, there’s been no word about the forthcoming Central Fiction console release having a dub. Not only is this the last game in the series, it also sends two bad messages: one, that the dub is no longer important.

And much worse, that neither Aksys(https://twitter.com/aksysgames) nor Arc System Works(https://twitter.com/ArcSystemWorksU) care to comment. Nor will the localization company they’ve outsourced to, Strangely Compelling(https://twitter.com/itscompelling).

I’ve asked them all for comment repeatedly, as have fans, to no avail.

I was flat-out told that Aksys no longer oversee the BB localizations. It’s all up to Arc System Works, who in turn outsourced it. So we’ve had nothing but silence to go by… until Patrick Seitz himself, the voice of Ragna, finally chimed in.

Cristina Vee(the voice of Noel) joined in as well, adding another nail to the CF dub coffin.

Not looking good, is it?

So there’s one of two things that can happen. Well, three, but I’d say the third is about as likely as Yoko Taro securing the Democratic Nomination.

  1. Sit back and let the dub quietly die, which I’m sure fans if not Aksys will quietly confirm at launch.
  2. Give them hell. Blitz Aksys and ArcSys’ twitter and send every media contact you know an email. No media sites have covered this, and I’ve emailed just about every major one of note. Here’s a few!  siliconera@gmail.com,  editor@gematsu.com, bashcraft@kotaku.com, jason@kotaku.com. I’ve emailed all four, and none of those three sites have covered the story. Maybe if enough people make noise, they will. Not bloody likely, but hey, we tried.
  3. The dub actually happens, whether it was planned all along or we change their minds(ha). Again, not counting on this at all.

So hopefully this was enlightening at worst, causes you to take some action at best. Don’t let the dub die without a fight.

1469325344514s

Tsubaki is counting on you.

Wizardry Empire II Plus Fan Translation Released!

I’ve been slacking on my duties as a fan translation reporter.

Gonna get back on that horse.

Wizardry Empire II‘s fan translation was just released. Our very own EsperKnight helped program this, so consider your support as indirectly supporting iwakura.p.

You’re also playing an awesome RPG, so bonus.

This was developed by Starfish of Elminage fame, so I’m sure it’s great.

Info from the project lead, MrRichard999:

Continue reading

Progress Updates And Stuff

Due to a few requests for updates…

cdczqjoviaagxko

Okay, several.

Fate/Extra CCC

Organizational phases. @ItsumoKnight is currently laying out the script by chapter to match up with our translation. When you have a project this massive, translating things out of context just won’t do.

I’d say 20% organized. We have translation work going concurrently. Hard to explain. It’s one of those things that when I have something tangible to show, I will. But it is still a thing. Just don’t expect any reliable timeframe just yet.

On the bright side, I did retranslate the OPs to get my feet wet, so have an enjoy. As with my usual song lyric translations, I did my best to match the translation syllables to the JP pronunciation. So sing along! OR DIE. ❤


Male:

Female:

 

Sakura Wars

Just got a new scenario update. It’s sitting at somewhere between 40-50% complete, and we have a new organizational method, so expect things to progress faster from here.

You’re not the boss of me.

Persona 2: Eternal Punishment

Waiting on more script extractions. Shop text is largely finished. I’d say it’s at 25%.

Shadowrun

In need of a new translator, also mired in bugs. Still on hold. NOT CANCELLED. NEVER. MARK MY WORDS. (Put it in Red, Beato.)

The Silver Case

Officially cancelled. In case you haven’t heard, Playism is officially localizing it, in conjunction with Suda51 himself.

http://thesilvercase.com/en/

Please give them your support.

 

See you next time.