Yeah, this is some good stuff. One of those things that you’re giddy just to see in action.
It bears mentioning that this massive update would not have been possible without the support of the Visual Novel Umineko Community at Reddit, and some amazing volunteers who will be credited in the final release.
Thanks, seacats!

As Miss Virgilia was kind enough to demonstrate, we’ve got the menu text translated AND implemented. We need to line it up and clean up some things, and insert some extraneous stuff, but by and large the worst is over!

The insertion process was kind of haphazard, as we basically just translated the Japanese graphics to English, tossed them in, and watched the fireworks.

As you’ll see here, it’s kind of an involving process.

Oh, but the results were worth it.

But wait, there’s more!

In-game moves will be translated as well, and…

We’ve added hard subs into the opening video too, since I’m sure you actually like to know what’s being sung in these things.

Final Cut Pro works wonders.
So in case you like hard numbers:
- Script: 100%
- In-Game Text: 100%
- Editing: 95%
- Graphics: 70%

As Ange would say… “have a nice day, see you again.”
-cj